Hola, bienvenido a este blog de literatura castellana dedicado al libro de Cervantes Don Quijote de la Mancha. Atención! Puede que encuentres algunas faltas, ya que este blog sólo es un trabajo de lectura.

lunes, 31 de mayo de 2010

3. CERVANTES Y LAS LETRAS EUROPEAS

Jordi Llovet, BABELLA - 23/04/2005
Este artículo está escrito por Jordi Llovet, catedrático de Literatura Comparada de la Universidad de Barcelona, nos pretende mostrar con este artículo, la influencia que ha tenido la obra de Cervantes más exitosa, Don Quijote de la Mancha. Este artículo nos intenta expresar el éxito que ha tenido esta novela, y por eso empieza enumerando la cantidad de idiomas en los que diferentes autores importantes. Esta novela cervantina ha estado traducida a idiomas como el inglés, alemán, italiano, francés y ruso.

Jordi Llovet nos habla sobre aquellas obras en las que podemos apreciar la influencia cervantina, como La historia de Joseph Andrews y de su amigo Mr. Abraham Adams, que es quizás la más clara imitación de las glosas de Cervantes; Madame Bobary de Flauvert y Thomas Man con Una travesía marítima con Don Quijote. Autores como Samuel Johnson creyeron que el Quijote era el mejor libro después de la Ilíada. Incluso Karl Marx y Sigmund Freud aprendieron el idioma español para leer esta obra en castellano.

Con todas estas y muchas más influencias en las obras de la literatura universal, el autor del artículo nos da a conocer que la razón del éxito de este libro es la originalidad y novedad, además de que abre una nueva concepción del mundo y el cambio a la etapa moderna.
La originalidad de este libro es la autonomía del diálogo, nos dice Llovet, dando resultado a una exclusión de la voz del narrador, que queda apartada por el diálogo de los personajes.

Por último, este artículo contrasta los personajes de la literatura de la actualidad con los del Quijote, dice que no hay ninguna obra que sobrepase la supremacía de esta importante novela.

No hay comentarios:

Publicar un comentario